Отпуск с незнакомцем - Страница 16


К оглавлению

16

– Хотел убедиться, что вам не станет плохо, – пояснил он, безуспешно пытаясь скрыть насмешливое выражение лица.

Она никогда этого не переживет. Он будет при каждой возможности напоминать о ее глупости.

– Как видите, я сумела добраться сюда, – отрезала она.

– Почему вы так злитесь на меня?

Похоже, он искренне удивлен ее гневом.

Она несправедлива. Наказывает его за то, что он не успел еще сделать.

Вздохнув, она потерла глаза и села на край ванны, пока не подкосились ноги.

– Я злюсь на собственный идиотизм. Поверить невозможно, что вам пришлось меня спасать. Какое жалкое зрелище! – Она глянула на него и нахмурилась. – Почему вы улыбаетесь?

– Потому что я знал, что вы так поведете себя. Вы не из тех, кто позволяет себе быть слабой.

Ее плечи опустились.

– Давайте считать это неверным суждением. Не знаю, что последнее время на меня находит.

– Постоянно совершаете ошибки?

– Да.

На ее глаза навернулись слезы.

Он нахмурился и отступил.

– Нужно сделать для вас соляной раствор. Выпьете прямо в ванне. Вам необходимо возместить потерю жидкости.

Повернувшись, он ушел и оставил ее смотреть ему вслед.

Коннор перескакивал через две ступеньки, чтобы как можно скорее убежать от Джози.

Перед глазами по-прежнему стояла она в одном белье. Вид грудей, едва не вываливавшихся из прозрачного кружевного бюстгальтера, почти лишил его равновесия. Он хотел коснуться ее. Освободить от сдавливавших чашечек, спустить кружевной лоскуток, сходивший за трусики, и оставить ее полностью открытой его жадному взгляду.

Он знал, насколько неуместна его реакция при создавшихся обстоятельствах, но ничего не смог с собой поделать. Он мужчина с горячей кровью, обходившийся без женщины последние девять месяцев!

Каким шоком было найти ее в таком состоянии! Он уже думал, что опоздал! И испытал невероятное облегчение оттого, что она оставалась в сознании. Прилив адреналина продолжался почти весь обратный путь.

И сейчас, когда она едва не плакала, ему пришлось сбежать, да побыстрее. Если бы он шагнул к ней, а не к двери, кто знает, что случилось бы?!

Швырнув ложку в раковину, он подождал пару секунд, чтобы собраться. Они и без того шли по очень тонкой линии между дружелюбным знакомством и чем-то опасно напряженным. Один крошечный ее толчок – и он окажется в свободном падении. А сейчас не время терять и без того хрупкое самообладание.

Он осторожно понес наверх стакан с раствором и постучал в дверь ванной. И, не ожидая ее ответа, вошел. При этом он старательно опускал глаза, чтобы защитить ее скромность и свой рассудок.

– Не волнуйтесь. Я не останусь.

– Я не волнуюсь, – выдавила она.

Дождавшись, пока она возьмет стакан, он повернулся к двери. Ему не терпелось выбраться отсюда, но нужно было убедиться, что худшее позади.

– Как вы себя чувствуете? Головокружение? Затрудненное дыхание?

Он услышал шум и плеск воды, когда она вышла из ванной.

– Нет.

Голос был мягче, чем раньше. Кажется, ее тон можно назвать пристыженным? Ему вдруг захотелось ее защитить. Должно быть, она до смерти перепугана случившимся. Люди часто неверно судят об опасности пребывания на жаре, думая, что все в порядке. Пока не становится слишком поздно.

– Прекрасно. Похоже, вы быстро поправляетесь. Нужно отдохнуть и выспаться. Вы подвергли себя нелегкому испытанию.

Последовала пауза.

– Коннор!

– Да?

Он повернулся. Она уже надела махровый халат и выглядела моложе и странно беззащитной.

– Спасибо.

Он встряхнул головой, пытаясь ее прояснить.

– Все в порядке. Такое могло случиться со всяким, – улыбнулся он, надеясь смягчить атмосферу.

– Я сейчас не в силах мыслить связно.

– Из-за той истории на работе?

Он не знал, что заставило его спросить, но почему-то очень хотел услышать ответ. Должно быть, есть причина ее неестественным реакциям. Она умная женщина, которой очень сложно справиться с тем, что привело ее сюда, в фермерский дом.

Она тихо рассмеялась:

– Все еще намерены вытянуть из меня правду?

– Люблю лезть в чужие дела.

Она осторожно села на край ванны и уставилась в пол.

– У нас много конкурентов, и мы каждый день боремся за то, чтобы сохранить старых клиентов и приобрести новых, – бесстрастно начала она. – В такой атмосфере сложно просто так получить контракт. Принцип такой: поедай других или съедят тебя.

Он живо представил сестру, молодую, целеустремленную женщину. Теперь он понимал, почему она выбрала Джози деловым партнером.

– Вам вовсе не хочется слышать весь этот вздор, – вздохнула Джози.

– Все нормально, – пожал он плечами. – Мне говорили, что я хорошо умею слушать.

Он больше не желает думать о сестре. Это направление в лабиринте его жизни зашло в тупик.

– Умеете.

Он увидел, что она улыбается.

– Но мне нужно поспать, а вам – принять душ.

– От меня так плохо пахнет?

Он вскинул брови в надежде, что юмор поможет выйти из замешательства.

– Конечно нет, я не… то хотела сказать, – мило покраснела она.

Он махнул рукой, показывая, что пошутил:

– О’кей. Отдыхайте. Постучите в пол, если что-то понадобится.

Она кивнула:

– Спасибо за то, что позаботились обо мне, Коннор!

Слова прозвенели в воздухе за его спиной.


Она проснулась только в шесть вечера. Осторожно села, ожидая, что движение отзовется болью в голове. Но боль значительно уменьшилась.

Слава богу.

Джози слышала, как Коннор возится внизу, на кухне. До нее донесся чудесный запах, от которого в животе заурчало.

Она быстро оделась, пригладила волосы щеткой и посмотрелась в зеркало. Выглядит уставшей и измученной. Вот тебе и отпуск!

16